slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije (DPTS) z veseljem sporoča, da je Generalni sekretariat vlade (GSV) iz javnega naročila za storitve pisnega prevajanja, jezikovne redakcije mednarodnih sporazumov in pogodb, lektoriranja ter prevajanja s sodno overitvijo JN004767/2022-B01, objavljenega 7. 7. 2022, črtal zadnji sklop prevajanje s sodno overitvijo, saj je bil nezakonit in v nasprotju s 45. členom Zakona o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 22/18 in 3/22) in 43. členom Pravilnika o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 84/18 in 148/21), kjer je določeno plačilo sodnim tolmačem. Do umika tega sklopa je prišlo, ko je 20. 7. 2022 članica društva vložila zahtevek za revizijo razpisne dokumentacije, ki mu je bilo 29. 7. 2022 ugodeno.

Pravna fakulteta v Ljubljani v sodelovanju z Univerzo v Poitiersu organizira že tradicionalno Poletno šolo francoskega in evropskega prava. Na letošnji poletni šoli bosta predavala profesorja Philippe Lagrange (La guerre en Ukraine au prisme du droit international) in Elsa Berry (Les techniques de transmission du patrimoine). Poletna šola je namenjena pravnikom in nepravnikom, še zlasti prevajalcem in drugim, ki se pri svojem delu srečujejo s francoskim jezikom. Pri predavanjih bo posebna pozornost posvečena francoskemu pravnemu izrazju.

Na tej povezavi najdete več informacij.

 

koledar četrtek, 16. junij 2022, od 16. do 19. ure
lokacija s Vijolična predavalnica Pravne fakultete Univerze v Ljubljani, Poljanski nasip 2
oseba za sodne tolmače, prevajalce, tolmače in druge zainteresirane
predavatelj mag. Rada Lečič

Obveščamo vas, da je bil v Uradnem listu RS št. 35/2022 dne 11. 3. 2022 objavljen sklep o deficitarnih jezikih, ki ga je minister za pravosodje izdal na podlagi četrtega odstavka 45. člena Zakona o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih (ZSICT) ter 47. a člena Pravilnika o SICT. Sklep kot deficitarne opredeljuje naslednje jezike: bengalski, kurdski, latvijski, litovski, pakistanski (urdu, pandžiba), paštu, romunski, švedski, turški in ukrajinski jezik. Sklep začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu RS. Sodni tolmači, zapriseženi za te jezike, so v skladu s prvim odstavkom 47.a člena Pravilnika o SICT upravičeni do povišanja tarife za 50 odstotkov.

 

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri banki Intesa Sanpaolo:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja