slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

koledar četrtek, 28. februar 2019, od 16. do 19. ure
lokacija s učilnica 0.2/FF Filozofske fakultete v Mariboru, Koroška cesta 160
oseba za sodne tolmače, prevajalce, tolmače in druge zainteresirane
predavatelj dr. Andrej Veble

Dne 28. 12. 2018 je bil v Uradnem listu RS (št. 84/2018) objavljen Pravilnik o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih, in sicer na podlagi letos aprila sprejetega Zakona o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih, Uradni list RS (št. 22/82). Novi pravilnik stopi v veljavo 1. 1. 2019.

Oba pravna akta sta pomembna za sodne tolmače, saj urejata naše delovanje. Novi pravilnik med drugim prinaša pomembne novosti glede plačila za delo, ki pripada sodnim tolmačem, in sicer v razdelku 8.2. Plačilo za prevode listin se je zvišalo: za prevod iz tujega v slovenski jezik na 28 EUR, za prevod iz slovenskega v tuj jezik pa na 41 ur. Za vsake začete pol ure tolmačenja sodnemu tolmaču od 1. 1. 2019 pripada 39 EUR. Več podrobnosti si preberite na članski spletni strani.

Šola za tuje jezike pri Ministrstvu za obrambo objavlja prosta delovna mesta za prevajalca/lektorja z jezikovno kombinacijo angleščina (obvezno) - slovenščina / francoščina. Prijave zbirajo do 30. 11. 2018.

Uradna stran razpisa je https://www.postanivojak.si/razpisi-za-vojaske-sluzbe

Območna enota Generalnega direktorata za prevajanje (Evropska komisija) nas je obvestila, da predstavništva Evropske komisije na Hrvaškem, v Italiji in Sloveniji ter Sekcija študija modernih jezikov za tolmače in prevajalce Oddelka za pravne in jezikoslovne študije, tolmačenje in prevajanje Univerze v Trstu (IUSLIT SSLMIT) organizirajo prevajalsko konferenco #TranslatingEurope Manj pogosti jezikovni pari – izzivi in priložnosti pri izobraževanju prihodnjih (in sedanjih) prevajalcev, ki bo potekala 15. novembra 2018 v Trstu (IUSLIT SSLMIT, Ulica Filzi 14, Aula Magna). Udeležba je brezplačna, prijave pa sprejemajo do 12. 11. 2018 (https://europa.eu/!VC64Jk). Na voljo bo tudi omejeno število brezplačnih povratnih avtobusnih vozovnic za redno linijo Ljubljana-Trst-Ljubljana. Interes se lahko izrazi med prijavo.

Več informacij najdete na https://www.facebook.com/events/176962326566239/ ali http://bit.ly/TEW2018SL

 

 

Polnopravni član združenja

eulita

Članske strani

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri Banki Koper:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja