slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

Vabimo vas, da se v torek, 27. 1. 2015, ob 16. uri, v Seminarski sobi S5 Pravne fakultete Univerze v Ljubljani, Poljanski nasip 2, udeležite strokovnega izobraževanja za sodne tolmače z naslovom DELAVNICA ZA NEMŠKI JEZIK – SODNO TOLMAČENJE PRI NOTARJU. Seminar bosta vodili:

- notarka Romana Gajšek, univerzitetna diplomirana pravnica in sodna tolmačka za nemški jezik, članica Izvršilnega odbora Notarske zbornice Slovenije in predstavnica Slovenije v CAE – komisije za evropske zadeve v okviru Mednarodne notarske zveze (UINL); in
- tolmačka Lea Burjan, univerzitetna diplomirana nemcistka, sodna tolmačka za nemški jezik, prevajalka in konferenčna tolmačka z akreditacijo SCIC, lektorica za nemški jezik na Fakulteti DOBA v Mariboru in lektorica za področje Prevodoslovje – nemški jezik na FF UM.

Tokratno izobraževanje je jezikovna delavnica, namenjena sodnim tolmačem in prevajalcem, ki prevajajo pravna besedila v nemški jezik in iz nemškega jezika. Naravnana bo zelo praktično, temeljila pa bo na tematskem področju, ki ga pokriva notariat.

V prvem delu nam bo predavateljica notarka Romana Gajšek, tudi sama izkušena sodna tolmačka za nemški jezik, predstavila področje dela in pristojnosti notarja v Republiki Sloveniji ob primerjavi z notariati v nemško govorečih državah (Avstrija, Nemčija Švica) in se osredotočila na najpogostejše listine oz. pravne posle, ki se sklepajo pri notarju, pri katerih mora biti navzoč sodni tolmač. Pozornost bo namenjena tudi sodelovanju notarja in sodnega tolmača. Zadnji del tega dela predavanja bo naravnan praktično, saj bodo obravnavani konkretni primeri iz prevajanja slovenskih in nemških listin, ki se sestavljajo pri notarju (notarski zapis, notarski zapisnik, notarsko potrdilo). Pojasnjeni in prevedeni bodo tudi pojmi s področja sodnega registra in zemljiške knjige.

Tudi drugi del seminarja bo naravnan praktično. Naša kolegica Lea Burjan, izkušena sodna tolmačka za nemški jezik, ki pogosto tolmači ne le v sodnih dvoranah, ampak tudi v postopkih pri notarju, bo predstavila praktične primere prevajanja strokovnih izrazov v različnih vrstah notarskih listin (npr. izpis iz sodnega registra, sklep o uvedbi stečajnega postopka, zastavna listina, najemna pogodba itd.). Delavnica je zamišljena kot interaktivno sodelovanje vseh udeležencev seminarja, torej tudi s skupnim iskanjem terminoloških rešitev prevodov v nemški oziroma slovenski jezik. Razpravo bosta vodili in usmerjali obe predavateljici.

Potrdilo o udeležbi na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje.

Špela Kutin
vodja Sekcije sodnih tolmačev

Irena Ivelja
koordinatorica programa strokovnega izobraževanja SST

 

PRIJAVE IN KOTIZACIJA

Prijave sprejemamo po pošti na naslov Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije, p.p. 1628, 1001 Ljubljana ali skenirane po e-pošti na: Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.. Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 23. 1. 2015 do 16. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo.
KOTIZACIJA znaša 35 EUR za člane društva, 55 EUR za nečlane in 15 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).

Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku (prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije, račun prejemnika pri Banki Koper: SI56 1010 0005 3561 455, BIC banke prejemnika: BAKOSI2X, referenca SI00 27012015, namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR). Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 26. 1. 2015 do 9.00 in kotizacijo vam bomo vrnili.

 

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri banki Intesa Sanpaolo:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja