slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

Sekcija sodnih tolmačev Društva prevajalcev in tolmačev Slovenije organizira jezikovno delavnico za ruski jezik, ki jo bo  vodila predavateljica Elena Kaspranova, univ. dipl. pravnica. Glede na dosedanje veliko povpraševanje sodnih tolmačev in prevajalcev po ruskem jezikovnem seminarju verjamemo, da se boste delavnice radi udeležili in da boste pridobljeno rusko pravno terminologijo s pridom uporabljali v praksi.

NASLOV: JEZIKOVNA DELAVNICA ZA RUSKI JEZIK
KDAJ: sreda, 4. 11. 2015, od 16. do 19. ure
KJE: Seminarska soba S5 na Pravni fakulteti v Ljubljani, Poljanski nasip 2
NAMENJENO: sodnim tolmačem in prevajalcem ruskega jezika ter drugim zainteresiranim
KDO: Elena Kaspranova, univ. dipl. pravnica (Ruska federacija)
KAKO: uvod, predavanje, razprava (vprašanja lahko pošljete tudi vnaprej na Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.)
Delavnica bo vodena v ruskem jeziku.

PREDAVATELJICA: Elena Kaspranova je univ. dipl. pravnica, ki opravlja delo pravne svetovalke na delovnopravnem in finančnem področju v  različnih ruskih, v sedanjem času tudi slovenskih gospodarskih družbah, predvsem v farmacevtski in naftni industriji.

VSEBINA
: V prvem delu seminarja nam bo predavateljica predstavila pravni sistem Ruske federacije s strukturo in vrstami sodišč, t.j. od sodišč splošne jurisdikcije, arbitražnega in ustavnega sodišča do posebnih sodišč, ustanovljenih za potrebe velikih gospodarskih družb, kar je posebnost ruskega pravnega sistema. Predstavila bo tudi vlogo in delo sodnih tolmačev v Ruski federaciji.  V drugem delu pa bodo obravnavani konkretni primeri ruskih civilnopravnih dokumentov, kot so listine iz matičnega registra in listine s področja civilnega, pogodbenega, davčnega/finančnega in delovnega prava.  Udeleženci boste vsa besedila, ki bodo obravnavana, prejeli pred samim predavanjem v obliki gradiva.

POTRDILO O UDELEŽBI  na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje.
Vljudno vas vabimo, da se izobraževanja udeležite. 
Špela Kutin
predsednica Sekcije sodnih tolmačev

PRIJAVE IN KOTIZACIJA 
Prijave sprejemamo po pošti na naslov Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije, p.p. 1628, 1001 Ljubljana ali skenirane po e-pošti na:  Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.. Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 3. 11. 2015 do 12. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo. 

KOTIZACIJA znaša 35 EUR za člane društva, 55 EUR za nečlane in 15 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).
Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku (prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije, račun prejemnika pri Banki Koper: SI56 1010 0005 3561 455, BIC banke prejemnika: BAKOSI2X, referenca SI00 04112015, namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR). Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 3. 11. 2015 do 12.00 in kotizacijo vam bomo vrnili.

 

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri banki Intesa Sanpaolo:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja