slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

 

koledar torek, 17. 1. 2017, od 16. do 19. ure
lokacija s dvorana Park hotela Park, Tabor 9, Ljubljana
oseba za sodne tolmače, prevajalce ruskega jezika in druge zainteresirane
predavatelj Elena Kaspranova, univ. dipl. pravnica (Ruska federacija)

Elena Kaspranova je univ. dipl. pravnica. Diplomirala je na Pravni fakulteti Državne univerze v Jaroslavu. Podiplomsko se je izpopolnjevala na Standforski univerzi v ZDA, v Centru za strokovno izobraževanje v Moskvi in na Moskovskem inštitutu za izobraževanje na daljavo. Deluje kot pravna svetovalka v različnih gospodarskih družbah, predvsem v farmacevtski in naftni industriji, na delovnopravnem in finančnem področju. Zadnja leta živi in dela v Sloveniji.

V prvem delu seminarja nas bo predavateljica seznanila s temelji družinskega prava v Ruski federaciji in se osredotočila na pravne predpise, ki urejajo sklenitev in razvezo zakonske zveze s tujcem. Predstavila bo tudi pravno ureditev v primeru razveze oz. prenehanja zakonske zveze, registrirane v Rusiji ali tujini, ter uveljavljanje pravic partnerjev v postopkih pred pristojnimi organi. Posebna pozornost bo namenjena urejanju premoženjskih in nepremoženjskih razmerij med zakoncema ter pravicam in dolžnostim zakoncev. Predstavljena bo pogodba o urejanju premoženjskih razmerij med zakoncema.

V drugem delu bodo obravnavana vprašanja uporabe in delitve skupnega premoženja med zakoncema, kako zaščititi premoženje v primeru civilne poroke, pravna razmerja med starši in otroki, če je eden od staršev tujec ali oseba brez državljanstva, nadalje vprašanja preživljanja, posvojitve, rejništva in dedovanja. Posebej bo predstavljen potek postopka civilne poroke pred matičarjem, ki temelji na določbah slovenskega Zakona o zakonski zvezi in družinskih razmerjih.

Udeleženci boste besedila, ki bodo obravnavana, prejeli pred samim predavanjem v obliki gradiva.

 

POTRDILO O UDELEŽBI na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje. Potrdila je treba Ministrstvu za pravosodje predložiti na naslov Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate. do konca leta 2016.

Špela Kutin
koordinatorica seminarja,
predsednica Sekcije sodnih tolmačev

 

 

PRIJAVE IN KOTIZACIJA
Prijavite se lahko prek spodnjega obrazca.

Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 16. 1. 2017 do 10. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo.

KOTIZACIJA znaša 35 EUR za člane društva, 55 EUR za nečlane in 15 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).

Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku, kot sledi:

  • prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije
  • račun prejemnika pri Banki Koper: SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC banke prejemnika: BAKOSI2X
  • referenca SI00 17012017
  • namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR

Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 16. 1. 2017 do 10. ure in kotizacijo vam bomo vrnili.

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri banki Intesa Sanpaolo:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja